当サイトでは、『コアレックス英和辞典 第3版』にかかわる下記の音声をダウンロード、あるいはウェブで再生することができます。
① 巻末付録「発音解説」の子音と母音の発音
辞典本体の1999ページから2004ページを参照してください。各子音・母音とその単語例および例文を発音しています。
② COMMUNICATIVE EXPRESSIONSを用いたオリジナルの短い会話
英語の定型表現を集めたCOMMUNICATIVE EXPRESSIONSの中で、日常生活でよく用いるものを、ニュアンスが伝わるような短い会話形式に改め、機能別・場面別にまとめています。会話における定型的な言い回しを丸ごと覚え、実生活の中でも応用して使ってみましょう。なお、辞典に収録されていない表現も一部含まれます。
W : You’re not doing your fair share.
あなたは自分の責任をきちんと果たしていないじゃないですか
M : That’s easy for you to say.
(はたから好きなことを)言うのは簡単ですよ
W : How can you say that? You haven’t done the first thing to help.
よくもそんなことが言えたものね.自分だってちっとも手伝ってないじゃない
M : Save it. What do you know, anyway?
黙れよ.何も知らないくせに
M : How can you be so stupid?
どうしてそんなばかなことをしたんだ
W : What’s that supposed to mean?
それ,どういう意味かな
W : That’s the limit. Not another word.
もうたくさん.黙ってちょうだい
M : That’s not fair.
そんなのずるいよ
W : Who do you think you are, taking such an arrogant attitude?
そんなに傲慢な態度をとって,何様のつもりですか
M : Don’t get wise with me.
わかったふうなことを言うな
M : That does it. I’m sick and tired of your lame excuses.
堪忍袋の緒が切れた.君のわざとらしい言い訳を聞くのはほとほと嫌になった
W : Oh, yeah?
ああ,そうですか
W : Do you mind? You always play music so loudly. Keep it down.
いいかげんにしてくれない? いつも音楽の音がうるさすぎよ.静かにして
M : I’ve had (just about) enough of your endless complaints.
あんたの文句を四六時中聞くのはもううんざりだ
W : Give it a rest. Stop stirring things up.
もういいかげんにしなさいよ.問題を引き起こすのはやめなさい
M : Hey, you stay out of this.
おい,お前は口出しするんじゃない
M : Knock it off. Leave your sister alone.
やめなさい.お姉ちゃんにちょっかいを出すんじゃない
W : What if I don’t?
やめなかったらどうする?
M : Don’t take that tone with me.
そういう口の利き方をするな
M : I wish you would get lost.
消えてくれない?
W : Watch your tongue.
口の利き方に注意しなさいよ
M : I’m extremely angry that my luggage was placed in the wrong room.
私の荷物が間違った部屋に運ばれたことに非常に怒りを覚えています
W : Our apologies, sir.
申し訳ありません,お客様
M : I’m not at all satisfied with this result. See to it that it gets improved.
この結果には全く満足がいきません.必ず改善するようにしてください
W : I’ll see what I can do.
善処します
W : I’m very annoyed. I especially asked for a window seat.
とても不愉快ですね.私は窓際の席を特別に頼んだのですよ
M : I’m afraid there aren’t any other seats left.
申し訳ありませんが,もうほかに席がございません