当サイトでは、『コアレックス英和辞典 第3版』にかかわる下記の音声をダウンロード、あるいはウェブで再生することができます。
① 巻末付録「発音解説」の子音と母音の発音
辞典本体の1999ページから2004ページを参照してください。各子音・母音とその単語例および例文を発音しています。
② COMMUNICATIVE EXPRESSIONSを用いたオリジナルの短い会話
英語の定型表現を集めたCOMMUNICATIVE EXPRESSIONSの中で、日常生活でよく用いるものを、ニュアンスが伝わるような短い会話形式に改め、機能別・場面別にまとめています。会話における定型的な言い回しを丸ごと覚え、実生活の中でも応用して使ってみましょう。なお、辞典に収録されていない表現も一部含まれます。
M : What do you say we split the bill?
割り勘にしませんか
W : That’s fine with me.
私はそれでいいですよ
W : Wouldn’t it be better to apologize to her?
彼女に謝った方がよくないですか
M : Not likely.
あり得ませんね
M : It might not be a bad idea to let him know.
彼に知らせてもいいかもしれませんよ
W : The decision is yours.
あなた(の判断)次第です
W : Why don’t we divide the task between us?
課題を二人で分担しない?
M : Fair enough.
(まあそれなら)いいだろう
W : How about sharing an apartment?
アパートをシェアするってのはどう?
M : That’s an idea.
いい考えだね
M : I’ll tell you what. You give me her e-mail address, and I’ll finish your assignment. How’s that?
こうしたらどうかな.彼女のメールアドレスを教えてくれたら,君の担当分を僕がやるよ.それでどう?
W : I can live with that.
まあいいわ
W : I know what. Let’s ask Roger to fill in for us.
そうだ,ロジャーに代理を頼みましょうよ
M : Why not?
そうだね
W : (Have you) ever thought of asking politely?
礼儀正しくお願いしようとかって思ったことないわけ?
M : Give me a break.
勘弁してよ;うるさいな
W : What would you say if we changed our plan?
計画を変更するというのはいかがでしょうか
M : With (all due) respect, I can’t agree to your proposal.
大変失礼ですが,その提案には賛成しかねます
M : My advice would be to decide on your priorities.
自分にとって何が大事なのか決めることを勧めます
W : Understood.
承知しました
M : You may like to consult your parents first.
まずご両親に相談なさった方がいいと思います
W : I can’t argue with that.
おっしゃるとおりですね
W : I suggest we all take a break.
みんなちょっと休みませんか
M : Absolutely.
ぜひ!